Eurozentrismus in der chinesischen Grammatikforschung am Beispiel der Satzgliedbeschreibung
Identifier (Artikel)
Abstract
本文所阐述的是西方传统语法体系长期以来对汉语语法研究发生的影响。对句子成分的描写为例,说明中国语法学家如何争取脱离欧洲式的语法学模式来寻找并建立一种适合于汉语特点的、有中国特色的语法体系。通过仔细分析一些五十年代以来由中国语法学家建立的新的语法体系,特别是至今通行的、以语序为基础的句子成分体系和近几年在中国文化语言学界盛行的所谓 “文化句法学” ,的除了如下的结论:无论是象早期语学法家那样直接把西方语法系统套在汉语上,还是争取建立一种新的、与西方不同的语法体系,都免不了呈先出各种各样的欧洲传统语法学中国有的毛病,如分不清主语和主题这两个概念,也免不了继续坚持一些早在十九世纪由欧洲学者所传播的偏见,如汉语的语序是固定的而且其主要作用是弥补汉语没有形态的缺陷等等。
Statistiken
Rubrik
Lizenz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International.