Satzkonstruktion und Satzgliedfolge im Deutschen und Chinesischen. Eine konstrastive Untersuchung unter dem Gesischtspunkt der Stellungsfelder
Identifier (Artikel)
Abstract
本文从句域角度对德汉两语的句子结构和句子成份的语序进行了比较研究。先讨论了句子成份的划分以及句子类型的特点,对此笔者陈述了自己的见解。而后定句中的动词(德文中以人称动词)为句央,区分了句前域和句后域,讨论了德汉两语中两域各自的可容性及相通性。文章还顾及所比语言的句法特点,将德语中的句后域进一步分为框形内句后域及框形外句后域,在汉语中则提出了假性复句之说,据此对德汉两语句后域的语序作了进一步的比较描写。
Statistiken
Rubrik
Lizenz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International.